I whined about the FF7 localization for years. Eventually met one of the guys in charge for separate reasons and whined at him about it. We were both quite old by then.
Some local games media in the late 90s and early 2000s here had a policy that no localization or bad localization would knock 1 to 2 points off the review score automatically, regardless of how good or bad the rest of the game was.
So this itsy tiny company, called CD Project. You know what they started as? Locolisation for the Polish market because there was no standards. That’s their claim to fame before ever starting on a game themselves.
Your comment has to be an anecdotal. Because games lived and died by localisations. Game like Gothic is legendary in Europe but the English version was quite lack luster and even though the games were vastly superior to elder scrolls, they couldn’t penetrate.
I guess gone are the days when we laughed at bad localization and enjoyed the game anyway.
When were those days again?
I whined about the FF7 localization for years. Eventually met one of the guys in charge for separate reasons and whined at him about it. We were both quite old by then.
Some local games media in the late 90s and early 2000s here had a policy that no localization or bad localization would knock 1 to 2 points off the review score automatically, regardless of how good or bad the rest of the game was.
I was mainly thinking of the NES days. “I feel asleep!” “I am Error.” “Someone set up us the bomb.” “A winner is you!”
Did we?
So this itsy tiny company, called CD Project. You know what they started as? Locolisation for the Polish market because there was no standards. That’s their claim to fame before ever starting on a game themselves.
Your comment has to be an anecdotal. Because games lived and died by localisations. Game like Gothic is legendary in Europe but the English version was quite lack luster and even though the games were vastly superior to elder scrolls, they couldn’t penetrate.